Songs
of Jealousy and Rage |
January 30, 2004 ◦ New College |
Beatriz de Dia |
A
chantar m’er
|
(text) |
Handel |
Sorge
nel alma mia
|
(text) |
Monteverdi |
Disprezzata
regina
|
(text) |
Mozart |
Tutte
nel cor vi sento
|
(text) |
Daniel Purcell |
Morpheus,
thou gentle God
|
(text) |
Luigi Rossi |
Gelosia | (text) |
Anna Zayaruzny is not by nature jealous or enraged. She studies music at Wesleyan University in Connecticut, and is spending this year in Oxford concentrating on early notation and secular music-making in Tudor and Elizabethan England. Anna’s operatic career started with La Bohème when she was seventeen, and ended recently when she decided that she would rather be reading. Her roles include the Sorceress in Dido and Aeneas, Tirinto in Imeneo, Flora in La Purpura de la Rosa, and Sesto in La Clemenza di Tito. Anna’s interest in issues of early performance practice led her to spend last summer interning for the Boston and Amherst Early Music Festivals. She thanks you for coming today.
Edward Watkins is a third-year music student at Keble College, where he is an organ scholar. He also sings with Magdala. Edward’s intelligence, wit, and sense of style are matched only by his kindness in agreeing to accompany today’s program.
Nicholas Wearne is an organ scholar at New College. He was made aware of today’s recital on Monday, and it is unclear what, apart from considerations of karma, could have induced him to accept. The last-minute nature of his participation is in any case in no way apparent from his sensitive and stylized continuo playing.
Thanks to NCO, to Ed and Nick for their time and energy,
to Matthew for the translation, and to Robert Bruce at the Bodleian for allowing
me access to several original copies of Morpheus, thou gentle God.
|
|
2.D'aisso.m conort, car anc non fi faillensa, 6. Mais aitan plus voill li digas, messatges, |
-Translated by Craig E. Bertolet |
|
|
Monteverdi, L'Incoronazione di Poppea (1643) – “Disprezzata regina” |
|
OTTAVIA
|
OCTAVIA |
Mozart,
Idomeneo (1781) – “Tutte nel cor vi sento” |
|
ELETTRA |
ELECTRA |
|
|
Gelosia,
cha a poco a poco Da
ma che brami? Furia
dell’ alma mia! Ma
crudel tu pur pian piano Da
ma che speri? Furia
dell’ alma mia! |
Jealousy,
you who little by little What
do you desire from me? Fury
of my soul! But,
still cruel, softly, softly What
do you hope for from me? Fury
of my soul! - translated by Matthew Nicholls |
|
|